Форум » Что раскрывает нам летопись » News about Harry Potter или местный Ежедневный пророк » Ответить

News about Harry Potter или местный Ежедневный пророк

videnijahogwart: Здесь мы будем выкладывать все новости, какие сумеем найти, о Гарри Потттере, здесь же Вы сможете обсудить ту или иную новость. Так же, если Вы знаете что-то, чего не знаем мы, Вы можете, при желании (а это было бы здорово!), разместить новость тут. А каждую неделю будет обновляться "Пророк" на сайте. И еще - согланы ли Вы с этим названием? Содержание: - "Гаррі Поттер і смертельні талісмани" или Гарри Поттер на ридной мове. Читаем за месяц до русского перевода на языке братьев-славян. - Народный перевод допек РОСМЭН, теперь 7 часть называется так, как переведено интернет-переводчиками - Ахтунг, вирус!!! - Дениэл Редклифф умрет на войне или... - Немецкая обложка английской книги - Арестован переводчик "Гарри Поттер" в Париже - Слешеры, ахтунг! Бан и наказание за слэш-арт! - Джоанн Роулинг суд принудил к выплате - Рэддклиф от счастья напился... - Уильям Хилл, букмекер, проиграл на Гарри Поттере... - Кто озвучивает Гарри Поттера у нас? - Кто дублировал Гарри на Украйне? - Постеры к 6 фильму - адрес магазина, где можно купить 7 часть - у нас выйдет 13 октября, меры безопасности -печатаем в темноте бесцветными чернилами - сколько стоит и где печатается Гарри Поттер? - Гарри Поттер теперь озабочен срстоянием Ирака? Гермиона влюбляется в бывшего агента КГБ? Чушь? Нет, продающйся фанфик! - интервью с представителем РОСМЭН, мир до ГП и после - Роулинг пишет детктив? - "Балетные тапочки" Эммы Уотсон - рецензия Стивена Кинга на 7 часть - Съемки 6 части - Рэдклифф говорит о "мальчиках" - За Гарри Поттера платят лучше, чем за классику - Гарри Поттер и туристический бизнес - Седьмая часть - лучшая часть - Рон Уизли недоволен другом Украинское издательство "А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га" определилось с названием последней книги о приключениях волшебника Гарри Поттера, сообщает ежедневное издание "15 минут". Название оригинала звучит как Harry Potter and The Deathly Hallows. Украинская версия романа, которая выйдет в октябре 2007 года, получила название "Гаррі Поттер і смертельні талісмани". Над книгой работает переводчик Виктор Морозов, иллюстрирует ее художник Владислав Ерко, автор знаменитых рисунков к "Снежной королеве", "Сказкам туманного Альбиона" и произведениям Коэльо. Украинская версия книги почти на месяц опередит российский вариант перевода. Россияне смогут прочитать последнюю часть Гарри Поттера лишь в ноябре. Источник: Podrobnosti.uа На сайте переводчиков можно найти фразу "Команда переводчиков Potter's Army рада тому, что издательство РОСМЭН прислушивается к н ашему мнению, выбирая в качестве официального названия книги наш вариант – "Гарри Поттер и Дары Смерти". PR-директор издательства РОСМЭН Алексей Шехов: "Да, название новой книги будет именно "Гарри Поттер и Дары Смерти". На официальном сайте российского издания РОСМЭН провело акцию "Народ дает название последней книге о Гарри Поттере". Любой желающий мог предложить свой вариант перевода или проголосовать за уже предложенный. Название "Дары Смерти" изначально было фаворитом голосования. Сейчас обложка отправлена в печать, а сам перевод завершен и в скором времени также будет отправлен в производство. Что касается неофициального перевода, то мы будем следить за процессом. "Гарри Поттер и Дары Смерти" – это уже больше, чем книга. Она максимально привлекает читателя. Это уже не литература, а социальный эффект. Потому недавно Джоан Роулинг лично обратилась к французским издателям замять дело с любительским переводом. (имеется ввиду случай, когда французского школьника арестовали за выложенный в сеть любительский перевод на французский седьмой книги о Потере, - dp.ru). В любом случае, издательство не пустит происходящее с российским переводом на самотек. Мы будем следить за соблюдением авторских прав госпожи Роулинг. Мы также понимаем, что движение фанатов творчества Роулинг в России очень мощное. Поэтому ищем общие с ними интересы. Наши эксперты будут следить за происходящим на сайте фанатов. Поэтому издательство оставляет за собой право подать иск на Potter's Army в случае обнаружения коммерческой подоплеки проекта. Будет внимательно изучено содержимое перевода и сайта, любая сторонняя реклама запрещена. Официальное издание "Гарри Поттер и Дары Смерти" планируется на конец октября – начало ноября. В октябре начнется рекламная компания на телевидении. Будет торжественно объявлен единый день продаж по всей России. В магазины, кроме книги, поступят подарки и сувениры: шляпы, пазлы, плакаты. К Новому Году появится подарочный комплект из семи книг в особой упаковке. Также планируется проводить специальные акции и праздники в книжных магазинах. Ведутся переговоры о приезде в Россию Джоан Роулинг. Издательство планирует провести специальную акцию: фанаты Гарри Поттера напишут письма с просьбой посетить Россию, а РОСМЭН передаст эти письма писательнице". Некоторые вирусы используют более соблазнительную приманку. Червь Piggy. A , например, распространяется в сообщениях с предложением посмотреть фотографии таких знаменитостей, как Кармен Электра или Бритни Спирс, а, например, backdoor -троян Haxdoor . PL предлагает пользователям фото обнаженных Анджелины Джоли и Николь Кидман. Другой червь, Mops . A , завлекает пользователей именами Пэрис Хилтон и Николь Ричи. Кроме всего вышеперечисленного, на арену выходят и имена вымышленных персонажей. Чаще других используется имя Гарри Поттера, которое стало приманкой для распространения таких червей, как Hairy . A и Harrenix . A . “Это типичная технология, используемая в социальной инженерии. Пользователя уговаривают открыть соблазнительный файл, содержащий вредоносные программы, или перейти по ссылке, ведущей к зараженному файлу, просто в данном случае в качестве приманки используются фотографии знаменитостей”, объясняет Луис Корронс, технический директор PandaLabs, - потому пользователям следует быть предельно осмотрительными в отношении внешне соблазнительных файлов, присылаемых по электронной почте или через интернет-пейджеры, и удалять такие сообщения, даже не заглядывая в них и, тем более, не переходя по ссылкам”,- советует Корронс.

Ответов - 22, стр: 1 2 All

videnijahogwart: Дэниэл Рэдклифф, получивший мировую известность после фильмов про юного волшебника Гарри Поттера, постепенно начинает понимать, что всю жизнь играть ученика школы Хогвартс он не сможет, и соглашается на новые проекты. Одним из них станет драма «Мой мальчик Джек». Данная картина будет снята специально для ТВ, в центре повествования находится писатель Редьярд Кипплинг. Рэдклифф исполнит сына литератора — Джека, по ходу развития сюжета погибающего во время Первой Мировой войны. В интервью одной из газет Дэниэл рассказал про свой новый проект: «Данный фильм, безусловно, по масштабу не может сравниться с экранизацией книг Роулинг, но история рассказанная в нем, очень интересная. В ленте показывается, как молодой человек готов совершить самые отчаянные поступки ради интересов своей страны». Источник: http://www.kinopoisk.ru/ С 26-го июля до 6-го августа 289 722 поклонника Поттера могли проголосовать на сайте издательства carlsen-harrypotter.de за один из двух набросков художницы Сабине Вильхарм, которая также оформляла и предыдущие книги. 62 процента выбрали обложку с Гарри и Волдемортом. На втором варианте Гарри летит на метле сквозь толпу драконоподобных существ, которые кажутся созданными из пламени. Немецкий перевод последней книги Поттерианы появится 27-го октября и будет, по данным издательства, содержать около 736 страниц. На сайте Amazon.de, за три месяца до начала продаж, уже заказано более 100 000 экземпляров. Книга будет стоить 24,90 ?. Париж: в течение нескольких дней после выхода седьмой и последней книги "Гарри Поттера" шестнадцатилетний южанин перевел все 759 страниц на французский и выложил в Интернете. Теперь юноше угрожает обвинение в нарушении авторских прав. Адвокаты британской писательницы Дж.К. Роулинг объявили, что по всему миру работает множество нелегальных переводчиков, которые пытаются заработать на книге. Но в случае старшеклассника из города Aix-en-Provence это, очевидно, не так. "Он только хотел выложить книгу онлайн", - сказал прокурор Оливье Рот в среду. Молодой человек явно сделал это не из финансовых побуждений. Судя по всему, он перевел всю книгу в одиночку - таково мнение прокурора. Юношу арестовали в понедельник, а во вторник уже выпустили. Издательство Gallimard Jeunesse опубликует французский перевод "Гарри Поттера и Даров смерти" 26-го октября. Официальный переводчик Жан-Франсуа Менар не захотел высказываться о работе неофициального "коллеги". Источник: (AP), http://www.dieneueepoche.com/ Слешеры, ахтунг!! Гарри Поттер занимается сексом - в комиксах в Интернете: Пользователь ЖЖурнала Ponderosa121, как и тысячи других, страстный поклонник Гарри Поттера. Причем ее страсть заходит так далеко, что она продолжает уже имеющиеся фильмы и книги - в форме комиксов, которые она публикует в своем блоге. Речь идет о так называемом фанфикшене. Но ее комиксы рассказывают не только о невинных приключениях в школе-интернате и о квиддич-турнирах, а продолжают книги в гомоэротическом духе: Гарри и его учитель Снейп обнажены, а их позы однозначны. Как говорят владельцы блог-сервиса LiveJournal, такие рисунки нарушают правила сообщества, Ponderosa121, в следствии этого, была навсегда забанена из Живого Журнала, ей также запрещено заводить новые аккаунты, как вчера сообщил Spiegel Online. Ponderosa121 принадлежит к обществу фанфикеров, которые в рисунках развивают истории своих героев, будь то Гарри Поттер, персонажи манги или кто-то еще. Нередко в таких неофициальных продолжениях содержатся сексуальные сцены, как и на последнем рисунке Ponderosa121, где Гарри и Снейп показаны нагими в однозначных позах. Это был именно тот рисунок, который и привел к бану художницы, так как, по мнению владельцев ЖЖ, показывал "определенно сексуальные действия несовершеннолетних". Сообщество блогеров в свою очередь считает, что речь идет только лишь о комиксах, а значит, здесь нельзя говорить о "несовершеннолетних" в том смысле, в каком слово употреблено в правилах. И фандом-сообщество, которое единодушно поддерживает забаненую Ponderosa121, обвинило Livejournal в "цензуре". Возмущенные блогеры рвут и мечут. Кстати говоря, Ponderosa - не единственная, кто интересуется гомосексуальными отношениями между Гарри и учителем Снейпом: то же самое происходит на многих Поттер-форумах, как например, коммюнити Снарригэймс (Снейп+Гарри=Снарри). . Источник: meike, http://fudder.de/

videnijahogwart: Лондонский суд принял решение о выплате писательницей Джоан Роулинг журналистскому агентству Big Pictures 40 тысяч фунтов стерлингов компенсации за издержки в ходе трехлетнего юридического разбирательства между автором "Гарри Поттера" и фотокорреспондентами. Агентство France Presse сообщает, что Роулинг пыталась добиться через суд запрета на публикацию снимков ее 20-месячного сына Дэвида. Фотографии были сделаны в 2004 году в Эдинбурге при помощи длиннофокусного объектива. На них запечатлены Роулинг, ее муж Нил Мюррей и их сын Дэвид в коляске. Писательница потребовала, чтобы агентство не распространяло эти снимки. Их к этому времени опубликовал синдикат Express Newspapers, с котором Роулинг и Мюррей судились отдельно, но этот иск был урегулирован ранее. В деле против Big Pictures суд принял сторону агентства, мотивируя свое решение тем, что закон не позволяет Роулинг создавать вокруг своих детей "свободную от прессы территорию". Источник: http://lenta.ru/ Похоже, свое 18-летие популярный британский актер отпраздновал на славу – журналисты застали Дэниела на пороге его лондонского дома после полуночи, едва стоящим на ногах. Знаменитый Гарри Поттер, в день совершеннолетия наконец-то получивший право самостоятельно распоряжаться своим состоянием в 20 миллионов фунтов стерлингов, возвращался с празднования в сопровождении и при поддержке (в прямом смысле !) одного из помощников, а дома повзрослевшего волшебника уже ждала его разгневанная мама. Источник: http://www.viva.ua/ «Уильям Хилл» (William Hill) впервые решил принимать ставки на окончание художественной книги и теперь вынужден выплачивать деньги всем поклонникам, поставившим на то, что Гарри Поттер умрет, покончит с собой или будет убит лордом Волдемортом. По словам пресс-секретаря данной букмекерской конторы, по 4 тыс. ставкам было выплачено 62 тыс. фунтов стерлингов (?91,5 тыс.). Теперь в «Уильям Хилл» надеются, что в течение следующих нескольких лет Джоан Роулинг не будет выпускать новую книгу про Гарри Поттера. По крайней мере, букмекерская контора уже приняла подобную ставку, размер которой составляет 12 тыс. фунтов стерлингов (?17,7 тыс.), сообщает Guardian.

videnijahogwart: Кто озвучивает Гарри Поттера? Как выяснила газета "Комсомольская правда", персонаж "Гарри Поттера" в суперпопулярной саге про молодого волшебника озвучивает 18-летний студент Щепкинского театрального училища Николай Быстров. При этом сам юноша в сказку Джоан Роулинг не верит. Родители Быстрова - профессиональные актеры дубляжа. Их голосами говорят, например, старшие Симпсоны из знаменитого мультсериала. В 11 лет Колю пригласили на тон-студию "Мосфильма" озвучить младшего Малфоя в первой части "Гарри Поттера". Начиная со второй серии Коля стал озвучивать самого Гарри. Можно сказать, что "голос" маленького мага рос вместе со своим героем. "Я не фанат Гарри Поттера, - говорит молодой актер. - Первая книга, первый фильм мне нравились. А потом, мне кажется, это стало уже какой-то заезженной темой". Многие знакомые Николая и не догадываются, чьим голосом разговаривает юный волшебник. А сам "дублер" не спешит об этом рассказывать: "Были случаи, когда человек узнавал, что я это делаю, и почему-то начинал считать меня каким-то позером, будто бы я горжусь этим... Я предпочитаю свою работу в этом фильме не афишировать". В жизни Николай читает сложные книги, увлекается неформатным авторским кино. Голливудскую продукцию всерьез не воспринимает и ни в какое волшебство не верит. Голос Рона - Алексей Костричкин, 21 год С 5 лет озвучивал мультфильмы про Спанч-Боба и "Улицу Сезам". В 1-й и 2-й сериях "Гарри Поттера" озвучивал Невила Долгопупса, а голосом Рона стал с 3-й серии. В настоящее время служит в армии. Ни командиры, ни армейские товарищи Алексея о его работе в кино не знают - он предпочитает об этом не рассказывать. Голос Гермионы - Лина Иванова, 21 год Закончила РАТИ (Российская академия театрального искусства). Первая работа по озвучанию - фильм "Дети шпионов". Гермиону озвучивает с 1-й серии, очень с ней сроднилась и признает, что у них много общего - и внешне, и внутренне. Верит в волшебство и магию. ”Гарри Поттера” озвучит Богдан Ступка Мировая премьера фильма ”Гарри Поттер и орден феникса” состоялась на прошлой неделе в Японии и Великобритании. В прокат лента выходит 11 июля. А в украинских кинотеатрах ее покажут 19-го. В первый раз фильм будут дублировать на украинский язык. Юного волшебника Гарри Поттера озвучит студент киевского музучилища Иван Оглоблин. Директор школы волшебников Альбус Дамблдор заговорит голосом актера Богдана Ступки. За молодого волшебника Артура Визли будет говорить актер столичного ”Молодого театра” Алексей Вертинский. Британец Дэвид Йетс — четвертый режиссер, который экранизирует историю о приключениях Гарри Поттера. В ”Ордене феникса” Гарри переходит в пятый класс школы Хогвардс. Раньше он вроде бы убил злого волшебника Волдеморта. Но в действительности тот выжил. Мальчик узнает об этом, но волшебники из Хогвардса ему не верят. Называют это выдумками. Поддерживает Поттера только директор школы Альбус Дамблдор и друзья — Рон, Гермиона и любимая девушка Че Чанг. Именно в этой части фильма мы увидим первый поцелуй Поттера. На премьере фильма в Лондоне актер Дэниел Рэдклиф, который играет Гарри Поттера, пошутил об актрисе Кейти Люнг (Че Чанг): — Она очень хорошо целуется. В действительности целовалась актриса плохо. Поэтому сцену переснимали 24 раза. Также Рэдклиф сознался, что новый фильм грустнее предыдущих: — До конца остается не так уже и много, над чем можно посмеяться. Сначала премьеру ”Гарри Поттера” планировали на 13 июля. Но 4 июля многие люди побежали в кинотеатры смотреть ”Трансформеров”. Потому руководство кинокампании ”Уорнер Бразерс” назначило премьерный показ на 11-е, чтобы ”Трансформеры” не отобрали у их фильма аудиторию. ”Гарри Поттера” сократили. В этой части фильма не будет эльфа Добби, профессора Гилдероя и журналистки Риты Скитер.


videnijahogwart: Гарри Поттер и Принц-Полукровка - фильм Министерство магии терпит поражение за поражением в битвах с Темным Лордом. Орден феникса теряет в сражениях с Пожирателями Смерти своих лучших волшебников. Омут памяти на этот раз откроет Гарри самую большую тайну Волдеморта, и ради того, что бы победить, Гарри вынужден будет пожертвовать самым дорогим… Режиссер: Дэвид Йейтс Сценарий: Стивен Кловс, Джоан Кэтлин Роулинг

videnijahogwart: Купите 7 часть! Купите 7 книгу о Гарри Поттере!! Не успели или лень в магазин? Идите сюда На русском книга выйдет 13 октября! Седьмая книга британской писательницы Джоан Роулинг о приключениях Гарри Поттера "Гарри Поттер и Дары Смерти " выйдет на русском языке уже 13 октября, а не в ноябре, как сообщалось ранее. Сегодня генеральный директор издательства "Росмэн" Михаил Маркоткин лично передал диски с текстом книги двум генеральным директорам полиграфических комбинатов – Ярославского ПК, где напечатают более миллиона экземпляров, и "Нижполиграфа", где будут напечатаны 300 тысяч экземпляров, передает РИА "Новости". Заключительную часть поттерианы будут печатать сразу в трех типографиях: нижегородской, тверской и ярославской. "Представителей из Твери сегодня не было, но им текст книги мы передадим в самое ближайшее время", - сообщил PR-менеджер "Росмэна". Ранее сообщалось, что издательство и типография собираются принимать беспрецедентные меры безопасности, чтобы предотвратить утечку информации. "Текст книги будет храниться в строжайшей секретности. В типографиях будет установлена система видеонаблюдения и усилена охрана. Меры безопасности будут примерно такими же, как в "Гознаке", где выпускают ценные бумаги", - сообщил представитель издательства "Росмэн". Директор по производству "Нижполиграфа" Татьяна Сорокина отметила, что за предотвращением утечки информации в типографии будет следить специально нанятое охранное агентство. "Его сотрудники будут охранять все производственные процессы: сопровождать стеллажи с полуфабрикатами и готовой продукцией внутри предприятия, гарантировать, чтобы никто из сотрудников предприятия и посторонних лиц не имел доступа к прочтению книги и, конечно, чтобы книга не ушла на сторону до отгрузки заказчикам", - пояснила Сорокина. При этом сотрудница нижегородской типографии отмечает, что повышенные меры безопасности за последние годы вводятся здесь впервые. "Раньше в этом не было необходимости, потому что мы работаем стандартно со всеми издательствами. У нас есть своя охрана, которая выполняет свою функцию нормально. Но это было условием "Росмэна" - обеспечить повышенные меры, чтобы не произошла утечка напечатанного текста", - сообщила она. По словам Сорокиной, исполнительный директор "Нижполиграфа" Дмитрий Новиков лично привезет диск с текстом из Москвы, и уже в пятницу он поступит в производство. "Сам файл с текстом будет храниться в сейфе руководства и выдаваться под роспись лицам, которые задействованы в процессе его вывода", - добавила Сорокина. Печатать 300 тысяч экземпляров седьмой части поттерианы в Нижнем Новгороде начнут 20 августа. Сам процесс займет ровно месяц - книга будет отгружена заказчику 20 сентября. В общей сложности стартовый тираж книги "Гарри Поттер и Дары смерти" составит 1,8 миллионов экземпляров. Отметим, первая книга о Гарри Поттере на русском языке вышла в начале 2001 года и называлась "Гарри Поттер и философский камень". За 6 лет было издано 6 книг совокупным тиражом почти 9 млн экземпляров. Переводом "Даров смерти" занимаются Майя Лахути и Сергей Ильин. Первоначально выпуск седьмого романа Роулинг на русском языке планировался на ноябрь 2007 года. Оригинал книги "Harry Potter and the Deathly Hallows" появился в магазинах 21 июля 2007 года. Группа российских добровольцев опубликовала в интернете черновой вариант "народного перевода" уже 23 июля. Требования к мерам безопасности, связанные с недопущением утечки информации о содержании последнего тома, беспрецедентны. Отметим, в английских типографиях тираж печатался практически в темноте, чтобы сотрудники не смогли увидеть даже обрывки текста, пишут "Аргументы и факты". Как сообщает отдел информации "Нижполиграфа", такие же меры будут приняты и на нижегородской типографии. Электронные файлы будут храниться исключительно в сейфе руководства предприятия. Работать с электронной версией можно будет только при отключенной локальной сети и USB-портах, не отлучаясь с рабочего места. При формировании задания на вывод пластин на всех остальных компьютерах должен быть сделан принудительный выход из системы. На всех стадиях производства – от приема файлов до упаковки отпечатанной продукции – заказ будут сопровождать 10-15 человек дополнительной охраны. Печать обложек для русского издания романа начнется 15 сентября.

videnijahogwart: «Гарри Поттер и дары смерти» будут печатать сразу в трех типографиях: нижегородской, тверской и ярославской. В общей сложности стартовый тираж книги «Гарри Поттер и Дары смерти» составит 1,8 миллионов экземпляров. Для предотвращения утечки информации будут приняты повышенные меры безопасности. 11 октября начнется доставка книг Джоан Роулинг в магазины по всей России. Жители Екатеринбурга тоже смогут приобрести книгу 13 октября. Как рассказали JustMedia в городских книжных магазинах, к началу продаж планируется провести яркие рекламные акции в Доме Книги, 100000 книг и Топ-книге. Магазины сразу же заказывают 1000-1500 экземпляров. Рекомендуемая цена книги составляет 349 рублей. www/just.ru Мир захлестнула волна поддельных романов о Гарри Поттере В некоторых из них, в зависимости от страны создания, усилены политические акценты. Может статься, что Джоан Роулинг и завершила свой последний роман о Гарри Поттере, но это не мешает китайским писателям как блины печь нелегальные продолжения с названиями вроде "Гарри Поттер и бродячий дракон", подписывая их фамилией Роулинг. Вскоре планируется выпуск и других контрафактных романов о знаменитом мальчике-волшебнике, причем в некоторых политические акценты по сравнению с оригинальными сочинениями Роулинг усилены, пишет американское издание The Philadelphia Inquirer. "Гарри Поттер и глаза Большого Сатаны" (издательство "Хомейни и сыновья", Тегеран): Наемные русские и китайские "техномаги" с помощью волшебства создают "мирную" ядерную энергетику для богатой нефтью Персии. Драко Малфой крадет мантию-невидимку у Гарри и продает ее иранцам. Те осознают, что мантия достаточно велика и с ее помощью можно спрятать ядерные объекты от маггловского спутника Большого Сатаны. Иранское министерство магии проводит конференцию, где заявляет, что никаких преступлений Волан-де-Морт не совершал, и приглашает туда со всего мира самозваных историков и защитников Пожирателей смерти. "Гарри Поттер и невмешательство Объединенных Наций" (издательство "Тяньаньмэнь", Пекин): В составе делегации учеников "Хогвартса" Гарри на метле прилетает на Магоолимпиаду 2008 года в Пекин, который колдовским образом был очищен от диссидентов и демонстрантов. Используя вместо волшебных палочек палочки для еды, маги китайского правительства творят заклинание, которое прогоняет прославленный пекинский смог в "мятежные китайские провинции" – в Тибет и на Тайвань. Китайские спецслужбы пытаются задержать китайскую подружку Гарри Чжу Чанг в связи с некими "магическими преступлениями против государства", однако в последнюю секунду та испаряется. "Гарри Поттер и бывший агент КГБ" (издательство "Путин-пресс", Москва-Санкт-Петербург): Гарри становится известно, что радиоактивное отравление бывшего русского шпиона в Лондоне – на самом деле заговор Волан-де-Морта с целью очернить доброго русского лидера – Владимира Великого. (При этом в Англии Союз магических журналистов протестует, когда праворадикальный мегиа-магнат и маггл Руперт Мердок, владелец "Ежедневного пророка" и ее деловой версии "Ежедневный порок", не велит своим редакторам замять эту историю.) А Гермиона, приехавшая в Москву, лишается чувств, встретившись с удалым "Володей". "Гарри Поттер и месопотамская резня" (издательство "Какой-то иракский мужик в подвале разрушенного дома, где есть компьютер", Багдад): Гарри и его друзей просят организовать мирные переговоры между воюющими суннитскими и шиитскими волшебниками в современном Ираке. Гермиона в ходе подготовки к заданию обнаруживает договор, который позволил положить конец кровавой Гражданской войне гоблинов 1120-1135 годов, и постоянными лекциями о нем раздражает Гарри, Рона и багдадских волшебников. В провинции Анбар Рон трагически гибнет в результате срабатывания СПУ (самодельного проклинающего устройства). "Гарри Поттер и зерна сомнения" (интернет-издательство "Moveon.org", Беркли): Гермионе удается волшебным образом заронить зерна сомнения в голову президента США, в результате чего тот впервые в жизни перестает смотреть на мир через розовые очки. Мучимый чувством вины из-за войны в Ираке, президент уходит в отставку, отдав все свои деньги искалеченным американским солдатам. Затем он уходит в монастырь, где живет, погрузившись в себя и занимаясь праведным трудом. Тем временем Орден Феникса уничтожает тайник вице-президента с многосущным зельем, и тот оказывается... замаскированным Волан-де-Мортом. /www.deita.ru

videnijahogwart: «Жизнь без «Гарри Поттера» — совершенно нормальная» Интервью с гендиректором издательства «Росмэн» Михаилом МаркоткинымВ четверг издательство «Росмэн» передало диски с готовым текстом последней книги Джоан Ролинг о Гарри Поттере директорам полиграфических комбинатов, на которых будет печататься роман. За неполный месяц с момента выхода книги в Англии ее судьба в России стала окончательно ясна. О рекордном для российского рынка детской литературы тираже последней книги о «мальчике, который выжил», ее названии и многом другом корреспонденту РБК daily АННЕ ПОПОВОЙ рассказал генеральный директор издательства «Росмэн» МИХАИЛ МАРКОТКИН. — К последней книге о Гарри Поттере проявляется немалое внимание. В частности, к качеству перевода, о котором у нас как-то по традиции принято говорить не слишком лестно. Почему вы решили пригласить тех же переводчиков, что работали над шестой книгой — Майю Лахути и Сергея Ильина? — По-моему, это сейчас уже неактуально. У нас хорошие переводчики работают над седьмой книгой. На самом деле кто бы не переводил книгу, всегда найдутся читатели, которые будут ругать перевод. Это судьба всех успешных и ярких проектов, привлекающих всеобщее внимание. Это нормально, потому что у каждого свой Гарри Поттер, свое представление о книге. Люди, которые «служат» Гарри Поттеру, неизбежно будут чем-то недовольны. — Каковы финансовые результаты продвижения шести книг Джоан Ролинг в России? — Мы не имеем права озвучивать цифры в соответствии с контрактом с правообладателем, но можем сказать, что продано уже более 9 млн экземпляров этих книг, а стартовый тираж последнего «Поттера» составит 1 млн 800 тыс. экземпляров. Это самый большой стартовый тираж из всех шести книг. — Делаются ли предварительные заказы на русскую книгу? — Да, они уже превышают 2 млн. Мы очень осторожны в прогнозах относительно седьмой книги, поскольку практически на всех рынках произошел серьезный рост продаж книг Ролинг. В англоязычных странах, например в Австралии, он составил 65% по отношению к продажам шестой книги, в Англии, Америке — 35%. Мы рассчитываем, что в России он составит около 25—30% минимум. — Какова стратегия продвижения седьмой книги? — Мы уже назначили день начала продаж — 13 октября. У романа очень большой тираж , и печатать мы его будем довольно долго. Ведь это не 100 и не 150 тыс., которые можно получить из типографии в довольно короткие сроки. К тому же мы должны распространить книгу по стране. Начиная с выпуска третьей книги Ролинг мы создавали равные условия для всех участников книжной торговли, чтобы книгу могли получить все и начать продажи в один день. Кроме того, мы создавали равные условия и для читателей: для нас важно, чтобы, например, дети на Дальнем Востоке получили книжку одновременно с Центральным федеральным округом. Мы не можем распространить такой тираж, используя обычную логистику и поэтому привлекаем технологии других рынков — используем логистические склады, логистическую компанию, которая обеспечит наличие товара во всех регионах за два-три дня до начала продаж. То есть наши партнеры гарантированно получат седьмую книгу в своем регионе, им не нужно будет получать ее из Москвы и платить довольно крупные деньги за доставку, нести риски за то, что контейнер с ней может где-то затеряться. — Раньше, насколько известно, книги Джоан Ролинг и правда появлялись за неделю или две до начала продаж. Какие же гарантии есть сейчас, что она поступит к продавцам за несколько дней до релиза? — Будет фиксированная дата отгрузки — 11 октября, когда мы откроем склады. Это уменьшит риск досрочной продажи в регионах. — Насколько? — Всегда находятся непонятные и обидные каналы утечки, которые портят всю картину, не дают нормально работать дистрибьюторам и портят праздник детям. Но я считаю, мы можем договориться, чтобы этого не произошло. — Но вы не ждете такой истерии, как была в Англии в связи с выходом книг Ролинг? — Я думаю, кража одной книги из типографии или что-то подобное — это, возможно, обычный рекламный трюк. Издатели Джоан Ролинг работают с очень крупными надежными типографиями. Что касается ситуации, когда седьмая книга досрочно появилась в Интернете, то просто сетевой продавец доставил 1200 книг до начала продаж — и текст выложили в Сеть. Но это ничуть не помешало проекту. Так же, как и пиратские переводы, которые сейчас существуют, совершенно не влияют на интерес к нашей книге. — И все-таки почему такой короткий срок был установлен для переводчиков? Ведь вы планировали выпустить книгу не раньше декабря. — Срок короткий не для переводчиков, а для подготовки и выпуска книги. Мы можем распространить тираж по России быстрее, чем прежде. Для этого, помимо прочего, мы печатаем книгу в трех типографиях, а не в одной, как раньше, что сокращает сроки производства и распространения книги практически в два раза. К тому же таким образом российский перевод седьмой книги выйдет одновременно с другими — в Германии и Франции книга выйдет тоже в октябре. Есть, конечно, страны, которые живут по особому графику, например, Китай и Япония, но все остальные ориентируются именно на этот срок. Так что мы никакого подвига не делаем. — Каковы результаты вашего совместного проекта с Mail.ru по народному голосованию за название книги? — У нас действительно не было названия для книги, поэтому мы обратились за помощью к читателям «Гарри Поттера». За неделю проблема была решена: безусловным лидером стало название «Гарри Поттер и дары смерти». Наши переводчики тоже настаивали на нем. Но на первом этапе нас как издательство детской литературы пугало, что на обложке будет фигурировать слово «смерть». Нам показалось, это слишком жестко для детской книги. Но голосование нас убедило, ведь участники опроса не только предлагали название, но еще и объясняли почему. Кроме того, посмотрите, что происходит на других рынках: в названиях везде используется слово «смерть». Никуда от этого не деться, это выбор автора — смерть является одним из героев этой книги. В Англии, США это ничуть не отпугнуло детей, и для них ничего ужасного в этой книге, судя по всему, нет. — А какой в целом бюджет продвижения книги? — Более 500 тыс. долл. Это беспрецедентный бюджет в издательском бизнесе на запуск одной книги. — Полагаю, теперь, когда эпопея с Гарри Поттером подходит к концу, вы рассматриваете вопрос о приглашении г-жи Ролинг в Россию? — Да, это животрепещущий вопрос для нас. Мы несколько лет пытаемся это сделать и надеемся, что сейчас все получится. Я считаю, Россия должна быть в списке приоритетных стран у Джоан Ролинг. Но многое зависит и от нас. Думаю, мы опять обратимся к поклонникам «Гарри Поттера» — на этот раз собрать подписи в поддержку приезда писательницы. Конечно, нам хотелось бы сделать и телемост с ее участием, чтобы дети могли с ней пообщаться, задать свои вопросы. Мы попробуем это сделать. — А насколько высока вероятность такого визита? — Мы боремся и за ее приезд и за телемост. В одном интервью Ролинг указывала, что рассматривает Россию как одну из стран, куда бы она хотела поехать, поэтому надежда у нас есть. — Как вы оцениваете продажи «Гарри Поттера» на английском языке у нас? — Они феерические! Ни один из книготорговцев не смог прогнозировать необходимые объемы. Все заказали книг с лихвой, но их не хватило. Даже были курьезные истории, когда все заказанные магазином книги Ролинг были проданы за четыре минуты! Крупнейшая национальная книжная сеть распродала седьмую книгу о Поттере за два часа! И это при том, что стоила она свыше тысячи рублей. — Сколько будет стоить русская книга? — 349 руб. Это фиксированная розничная цена. — Почему вы не запустили рекламную кампанию книги одновременно с выходом фильма? — Книга и фильм должны жить отдельной жизнью — это позиция автора. Но впереди же еще два фильма — посмотрим, какие шаги будет предпринимать Warner Bros. Да, у нас любая экранизация ведет к серьезному увеличению продаж первоисточника, книги. Самые яркие такие книги — это, безусловно, «Властелин колец» и «Хроники Нарнии». Рост их продаж после премьеры фильма составлял около 500%. Но «Гарри Поттер» — это особенный проект. Реклама книги и ее продвижение скорее ведут к увеличению числа кинозрителей. Единственный фильм, который оказал существенное влияние на продажи, это «Гарри Поттер и философский камень». — И что же будет делать «Рос-мэн» после 13 октября, когда закончится такой заметный проект? — На мой взгляд, совершенно очевидно, что Джоан Ролинг и впредь будет писать. Уже объявлено о том, что будет восьмая книга, так или иначе связанная с поттерианой. Это не будет история о Гарри Поттере, но тоже будет очень интересный проект. А жизнь без «Гарри Поттера» для «Рос-мэна» тоже представляется совершенно нормальной. Иногда говорят, что мы — издательство одной книги. Но на самом деле «Гарри Поттер» — уникальный проект для всего рынка — не только российского, но и мирового. Если посмотреть на статистику, то в период вывода очередной книги Ролинг «Гарри Поттер» занимает в этот момент более 50% рынка детской литературы. Хотя так же очевидно, что и после «Гарри Поттера» детская литература будет суще-ствовать и успешно развиваться.

OpusDei: videnijahogwart пишет: Данная картина будет снята специально для ТВ, в центре повествования находится писатель Редьярд Кипплинг. Рэдклифф исполнит сына литератора — Джека, по ходу развития сюжета погибающего во время Первой Мировой войны. А что... Если снимут как "Письма с Иводзимы", то я уверен, редклифф сыграет хорошо... videnijahogwart пишет: Слешеры, ахтунг!! Гарри Поттер занимается сексом - в комиксах в Интернете: Хорошо, до нас не добрались..))) До России)) а вообще, хорошее нововведение!

videnijahogwart: Роулинг пишет детектив?! Автор «Гарри Поттера» пишет детективный роман, сообщает агентство Associated Press. О новом замысле Джоан Роулинг рассказал журналистам на Эдинбургском литературном фестивале ее сосед и коллега Айан Рэнкин (Ian Rankin). По словам писателя, его жена видела, как Роулинг работает в эдинбургских кафе — там же, где она начинала писать книги о мальчике-волшебнике. Сам Рэнкин известен детективами, действие которых происходит в шотландской столице. Он заявил репортерам, что не обсуждал с Джоан Роулинг ее творческие планы, и отказался сообщить, каким образом он узнал о жанре ее новой книги. Роулинг — самая богатая женщина Великобритании, ее состояние оценивается в миллиард долларов. По всему миру было продано 335 миллионов экземпляров серии о Гарри Поттере. По словам Роулинг, при написании новых книг она будет руководствоваться своим обычным принципом — «писать лишь то, что очень хочется написать». О том же другими глазами - Британская писательница, автор серии книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг была замечена в шотландских кафе пишущей новую книгу, пишет газета The Sunday Times. Как сообщил сосед Роулинг, также писатель Ян Ранкин, Роулинг решила обратиться к детективному жанру. «Моя жена видела ее пишущей эдинбургский криминальный детективный роман», - сообщил Ранкин журналистам на Эдинбургском литературном фестивале. Как известно, Роулинг начала писать о Гарри Поттере в кафе Эдинбурга, чтобы сэкономить на отоплении своего дома.

Пин: Карошая идея!!! гут!

Cran: Детективы, говорите… А у меня сосед – художник. И он меня тоже… часто встречает. Может, я уже пишу картины? Надо будет дома порыться. И воть. Посмотрите. http://www.businessweek.com/magazine/content/07_36/b4048412.htm?chan=smallbiz_smallbiz+index+page_best+of+smallbiz+magazine

videnijahogwart: Балетные тапочки Эммы Уотсон Эмма Уотсон, известная по роли Гермионы в фильмах о Гарри Поттере, сыграет главную роль в фильме "Балетные тапочки". Этот телевизионный фильм покажут в декабре на британском канале Би-Би-Си. Новый персонаж Эммы - Полина, старшая из трёх сестёр-сирот, которые приходят заниматься в детскую академию танцев и актёрского мастерства. Там они начинают осознавать свои способности и стремления. В фильме можно будет увидеть Ричарда Гриффитса и Роберта Харди, которые играют в фильмах о Гарри Поттере роли Вернона Дурсли и Фаджа. На своём официальном сайте Эмма пишет: "Я была уверена, что летом у меня будет свободное время, но потом... я влюбилась в "Балетные тапочки". И просто не могла пропустить такой изумительный проект". В этом году Эмма Уотсон сдавала экзамены AS-уровня по английскому, географии, истории искусства и искусству - и каждый из них сдала на оценку А (отлично).

videnijahogwart: Перевод Grimmlaudplace рецензии Стивена Кинга на 7 книгу Роулинг Министерство Магии Дж.К. Роулинг (Стивен Кинг о седьмой книге) Теперь, когда осела пыль на полях сражений вокруг книги «Гарри Поттер и Дары Смерти», Стивен Кинг размышляет о том, почему современные рецензенты не могут оценить её по достоинству, и будут ли мальчишки и девчонки (а также их родители) по-прежнему читать книжки. Автор: Стивен Кинг Итак, страсти утихли, проиграна и выиграна битва* (за Хогвартс, конечно же), а Распределяющая Шляпа раскрыла все свои тайны. Те, кто ставил на смерть Гарри Поттера, могут попрощаться со своими деньгами, поскольку Мальчик-Который-Выжил снова сделал это. И если вы до сих пор считаете, что только что прочли спойлер, то вам стоит серьёзно задуматься, прежде чем называть себя фанатом Поттера. Возмутительные рецензии, появившиеся ещё до премьеры книги (Мэри Кэрол МакКоли из The Baltimore Sun, Мишико Какутани из The New York Times) почти забыты... хотя многие до сих пор чувствуют горечь разочарования. Я тоже попал в число разочарованных, впрочем, в моём случае дело вовсе не в нелепейшем понятии «спойлер», и не в морально-этическом аспекте публикации рецензий раньше книги. В конце концов, пред-печатный заговор молчания был придуман издательствами Блумсбери и Схоластик, и насколько мне известно, не является статьёй английской Великой Хартии Вольностей или Конституции США. Да и до страстных протестов самой Роулинг («Я озадачена известиями о том, что некоторые американские печатные издания приняли решение о публикации... рецензий, совершенно не считаясь с пожеланиями без преувеличения миллионов читателей, большинство из которых – дети...») мне не было особого дела. Её книги вышли за рамки детской литературы ещё на середине серии. Уже «Кубок Огня» Роулинг адресовала как детской, так и взрослой аудитории – прекрасно сознавая, что делает. «Дары Смерти» особенно ясно показали, насколько взрослыми стали книги о ГП. Такой вывод невольно напрашивается после прочтения эпизода, в котором миссис Уизли видит, как ведьма Беллатрикс Лестрейндж пытается убить Джинни заклятием смерти. «РУКИ ПРОЧЬ ОТ МОЕЙ ДОЧЕРИ, СУКА!» - кричит она. Пожалуй, это самая шокирующая «сука» во всей современной литературе. Учитывая, что бранных слов в книгах о Поттере нет как таковых, эта фраза обладает поистине убийственным эффектом. Она прекрасно укладывается в рамки ситуации – идеально укладывается, я бы сказал – но в то же время является характерной реакцией взрослого человека на опасность, грозящую его ребёнку. Проблема рецензий, вышедших с опережением, – а также тех, которые последовали в первые дни после выхода книги – для трудов Роулинг не нова: такое случалось с каждой последующей книгой начиная с 4й (Кубок Огня), то есть с тех пор, как серия прогремела на весь мир. Благодаря железному занавесу тайны, окружавшему книги, начиная с 2000 года, все рецензии выходили в спешке, что называется по горячим следам. Сами рецензенты частенько были личностями известными – г-жа Какутани не в счёт – но уже самая популярность книг сводила на нет любые благие начинания лучших литературных критиков. Торопясь поскорее тиснуть статьи в печать и заслужить таким образом право называться последователями культа Горячих Новостей, рецензенты Поттера увы, не произвели на свет ни одной оригинальной идеи. В большинстве своём авторы этих опусов рассматривали Гарри – не говоря уже о его друзьях и их похождениях – всего с двух точек зрения: социологической («Гарри Поттер: Благо или Болезнь детского возраста?») или экономической («Гарри Поттер и Палата Скидочного Ценообразования»). Они привычно оценивают сюжет и язык повествования, и почти не упоминают о чём-либо сверх того... да и в самом деле, где им успеть? Когда вам дают всего четыре дня на то, чтобы прочесть 750-страничный роман, да ещё написать на него рецензию длиной в 1100 слов, сколько времени вы сможете уделить непосредственно книге? Сколько - смаковать прочитанное? Джо Роулинг предложила читателю настоящий пир из семи великолепных блюд, тщательно продуманных, с любовью приготовленных и изящно поданных. И дети и взрослые (я в их числе), полюбившие её книги, наслаждались каждым блюдом, начиная с закуски (Философский Камень) и заканчивая десертом (великолепный эпилог «Даров Смерти»). Рецензенты, напротив, глотали не жуя, чтобы изрыгнуть полупереваренный материал на страницы весьма солидных газет и журналов. Вот почему очень немногие ведущие печатные издания, от Salon до The New York Times, сочли нужным задуматься, что же на самом деле написала г-жа Роулинг, каковы истоки её творчества, или какое значение её произведения будут иметь для будущего. Всевозможные Интернет ресурсы (включая ЖЖ) тоже не блещут оригинальностью. Их в большей степени волновал вопрос – кто выживет и кто погибнет, а основным предметом для обсуждения стали всевозможные слухи и сплетни. Во всех прочих аспектах они проявляли необыкновенную тупость и узость мышления. Итак, что же произошло? Откуда взялось Министерство Магии? Идея носилась в воздухе. Академики от педагогики и лучшие критики в один голос кричали, что у книг нет будущего, а дети интересуются только Xbox-ами, iPod-ами, Аврил Лавин и слащавыми подростковыми комедиями от студии Дисней. Дети же тем временем потихоньку почитывали романы Роберта Лоуренса Стайна. В колледже его звали «Весёлый Боб» Стайн, впрочем, позже этот парень заслужил и другое прозвище – кхм... – «Стивен Кинг детской литературы». Он написал свой первый подростковый ужастик (Свидание вслепую) в 1986, задолго до массовой истерии по Поттеру... и вскоре в каждом списке бестселлеров, вышедших в США, непременно фигурировали три-четыре романа его авторства. Те книги почти не удостоились внимания критиков – насколько мне известно, Мишико Какутани никогда не писала рецензий на «Убийство королевы школьного бала» – зато дети оценили их по достоинству. Р.Л. Стайн долгое время пользовался у детей бешеным успехом, чему способствовал также зарождавшийся в те годы Интернет. В итоге Стайн стал, пожалуй, самым популярным автором бестселлеров для детей в 20 веке. Права на его книги принадлежали всё тому же Схоластик, и я ничуть не сомневаюсь, что это послужило одной из основных причин, по которым этот издатель рискнул ещё раз поставить на молодую и никому не известную английскую писательницу. Сейчас о Стайне мало кто помнит.... но с другой стороны, об Иоанне Крестителе тоже известно куда меньше, чем об Иисусе. Роулинг оказалась гораздо успешнее как в финансовом отношении, так и в отношении внимания критиков. Объясняется это тем, что история Поттера «росла» от книги к книге. В том и заключается секрет её популярности (вполне, впрочем очевидный; для наглядности – купите билет на фильм "Орден Феникса" и полюбуйтесь на бывшего малютку Рона Уизли, ныне пожарной каланчой возвышающегося над Гарри и Гермионой). В романах Р.Л. Стайна дети остаются детьми, а подростки, с удовольствием читавшие об их приключениях, давно выросли из тех книг, словно из своих старых "найков". Дети Джо Роулинг повзрослели... вместе со своими читателями. Последнее не имело бы никакого значения, будь она посредственным писателем, но это не так. Она была и остаётся исключительно одарённым литератором. Интернет-блоги и ведущие печатные издания одинаково признают, что задачи, которые ставила перед собой Роулинг, усложнялись соразмерно бешено растущей популярности её книг, но почему-то совершенно обходят вниманием тот факт, что точно так же рос и совершенствовался её талант. Талант вообще не терпит статичности, он либо развивается, либо погибает, а в отношении Роулинг я бы вывел следующую формулу: она была лучше Стайна (неплохого, но звёзд с неба не хватавшего писателя) уже в начале своей карьеры, однако к тому времени, как была написана последняя строка «Даров Смерти» («Всё было в порядке»), она стала одним из лучших авторов Туманного Альбиона – возможно, ниже уровнем, чем Иан МакЭван или Руфь Рэндэлл (пока, во всяком случае), но уж никак не хуже Берил Бейнбридж или Мартина Эмиса. И, разумеется, волшебство. Дети обожают волшебные сказки, просто жить без них не могут. Так повелось ещё со времён братьев Гримм, Ганса Христиана Андерсена и доброй старой Алисы, вечно гоняющейся за «негодным крольчишкой». Во все времена дети искали своё Министерство Магии – и почти всегда находили его. Как-то раз я шёл по улице моего родного городка Бангора и увидел мальчугана лет трёх, с перемазанными грязью щеками и носом, с исцарапанными коленками и весьма серьёзно настроенного, судя по выражению лица. Он сидел на полоске травы, отделяющей тротуар от проезжей части, держа в руке прутик и тыкая им в землю. «Убирайся!» - кричал он. – «А ну, проваливай, кому сказал! Ты не можешь выйти, пока я не скажу Особое Слово! Не можешь, пока я не велю!» Люди шли мимо, не обращая на мальчика никакого внимания. Я остановился и наблюдал за ним, пока мог – отчасти потому, что я и сам провёл немало времени, уговаривая тварей, населявший моё воображение, убраться куда подальше, пока сам не позову. Я был буквально очарован игрой воображения ребёнка (и всё-то мы списываем на игры воображения, хе?). Подумалось же мне вот о чём. Первое: будь этот мальчуган взрослым, его давным-давно забрали бы полицейские – либо в вытрезвитель, либо в местный жёлтый дом для психологического освидетельствования. И второе: в большинстве обществ почему-то спокойно относятся к подобным параноидально-шизофреническим реакциям детей. Мы считаем нормальным то, что дети ведут себя как форменные психи лет так до восьми, и списываем это на их буйное, не признающее границ воображение. Эта история произошла в 1982 году, я тогда как раз задумал большую книгу о детях и чудовищах («Оно»), и тот случай сильно повлиял на сюжет моего будущего романа. Даже теперь, много лет спустя, я вспоминаю того мальчишку – маленького Министра Магии с засохшим сучком вместо волшебной палочки – с теплом и надеждой, что он не счёл себя слишком старым для Гарри Поттера, когда начали выходить первые книги. Утверждать однако не возьмусь. Как ни грустно, но по убеждению Дж.Р.Р. Толкина, которое Роулинг не разделяет, случается – и довольно часто – что волшебство со временем уходит из этого мира. Подобно своему предшественнику с его Улицей Страха (впрочем, куда более изящно), госпожа Роулинг очаровала своими книгами именно детей. Те, в свою очередь, с радостью побросали все свои электронные игрушки и раскупили совершенно немыслимое количество экземпляров романа, доказав таким образом, что они до сих пор не разучились ценить хорошие книжки... при условии, что в них присутствует магия, конечно. Я никогда не сомневался, что чтение само по себе в чём-то сродни волшебству, и дорого бы дал за то, чтобы узнать, сколько детей и подростков сразу после премьеры книги записало на автоответчики следующее сообщение: «ПЕРЕЗВОНИТЕ ЗАВТРА, Я ЧИТАЮ». Скорее всего, то же самое происходило и во времена «Мурашек» Р.Л. Стайна, но в отличие от Стайна, Роулинг сумела заинтересовать своими книгами также и взрослых, значительно расширив тем самым читательскую аудиторию. Едва ли это можно считать уникальным явлением, хотя в большей степени такое присуще именно английским авторам (впрочем, у нас тоже был «Геккельберри Финн» – сиквел к «Тому Сойеру»). «Приключения Алисы в Стране Чудес» поначалу были ничем иным, как сказкой, рассказанной Чарльзом Доджсоном (он же – Льюис Кэрролл) 10-летней Алисе Лидделл. Сейчас это произведение изучают в составе курса литературы студенты высших учебных заведений. «Уотершипские холмы» - «Одиссея» в пересказе Ричарда Адамса (с кроликами вместо людей) – тоже была придумана, чтобы занять маленьких дочек писателя Джульету и Розамунду во время долгого путешествия. Будучи изданной, эта «сказка для взрослых» стала международным бестселлером. Может, всё дело в английской прозе. Сложно противиться этим спокойным вдумчивым голосам, особенно если они рассказывают вам о своих фантазиях. Роулинг изначально была частью этой открытой литературной традиции («Питер Пен», пьеса, написанная Дж.М. Барри, ещё одно доказательство этому). Во всей истории чётко прослеживается основная мысль – любовь способна превратить запутавшихся и перепуганных детей в добропорядочных и ответственных граждан – и всё же главный акцент делается именно на повествование. Её стиль можно назвать скорее прозрачным, нежели блестящим, но это не страшно. Описывая сильные чувства, она, отдавая им должное, всё же сохраняет контроль над ситуацией. Ярчайший тому пример мы видим в самом начале «Даров Смерти», когда Гарри вспоминает своё детство в доме Дурслей. «Воспоминания о былых временах пробудили в нём странное чувство опустошённости», - пишет Роулинг. «Как если бы он вдруг вспомнил давно потерянного младшего брата». Искренне, печально, но без излишней сентиментальности. Даже в этом крошечном отрывке виден литературный стиль писательницы, позволивший ей шутя преодолеть пропасть, разделяющую поколения, и не потерять при этом лёгкости слога, одного из главных достоинств саги. Её персонажи вышли живыми и яркими, темп повествования практически безупречен, хотя кое-где она позволяет себе пропуски во времени, но в целом история развивается как единое динамичное целое на протяжении всех четырёх с лишним тысяч страниц. К тому же ей в полной мере присущ знаменитый сдержанный английский юмор, проявляющийся, скажем, в истории с Роном, искавшим нелегальную программу радионовостей и вместо этого поймавшим песенку под названием «Котёл, полный моей кипящей любви». Видимо, в исполнении этакой волшебной Донны Саммер. А чего стоит едкая сатира на английские таблоиды – о которых она, без сомнения, знает не понаслышке – олицетворением которых является Рита Скитер (пожалуй, лучшего имени для выдуманного персонажа мир не слышал со времён Джонатана Свифта)! Когда Эльфиас Додж, настоящий английский джентльмен-волшебник, назвал Риту «скользкой рыбой, которая пролезет везде», я был готов аплодировать ему стоя. Получи, шестая колонка! У книг Роулинг множество достоинств – отличный стиль, искренность чувств, добрый и одновременно беспристрастный взгляд на человеческую природу... и жёсткая реалистичность: «РУКИ ПРОЧЬ ОТ МОЕЙ ДОЧЕРИ, СУКА!» Я давно не удивляюсь тому, что Гарри читают не только дети. Безупречны ли эти книги? Конечно, нет. Некоторые части излишне затянуты. В тех же «Дарах Смерти» герои слишком долго бродят в какой-то глухомани, ночуя в палатке. Невольно возникает ощущение, что госпоже Роулинг просто нужно было сохранить хронометраж, дотянув с финальной битвой до конца учебного года, чтобы не нарушить традиций предыдущих шести частей. А иногда она страдает синдромом Робинзона Крузо. В «Робинзоне», что бы ни понадобилось угодившему в невольное изгнание герою, ему достаточно предпринять вылазку на свой корабль – который, кстати, очень удобно не затонул, а налетел на рифы неподалёку от острова – и взять всё что нужно из хранящихся в его трюмах запасов (с этим связан один из самых забавных литературных ляпов в английской литературе – в одном из эпизодов Робинзон плывёт на корабль голым, а потом распихивает найденные вещи по карманам). Точно так же Гарри и его друзья, оказавшись зажатыми в угол, «вспоминают» очередное заклинание, то вызывая огонь, то заливая его водой, то превращая ступеньки в гладкий спуск – и с его помощью прокладывают себе путь к спасению. В большинстве случаев я принимал правила игры – как потому, что во мне достаточно от ребёнка, чтобы относиться к таким вещам с юмором, а не со скепсисом (ну, в конце-то концов, книги о Поттере относятся к категории «Радость Волшебства», а не к категории «Всё для дома своими руками»), так и потому, что я понимаю, что магия живёт по своим законам, и попросту не имеет границ. И всё же, когда битва за Хогвартс была в самом разгаре, и вокруг кишмя кишели великанов, не в меру жизнерадостные портреты и летающие маги, мне почти хотелось, чтобы кто-нибудь вытащил из-под полы старый добрый УЗИ и перестрелял бы всех в лучших традициях Рэмбо. Если расценивать все эти свежеиспечённые заклинания, появляющиеся точно в нужный момент (подобно уже упоминавшемуся жизненно необходимому хламу из трюмов корабля Крузо), как признак творческого застоя, то это был единственный подобный признак, который мне удалось отыскать, что само по себе невероятно. Большую же часть времени Роулинг явно вовсю развлекалась, превзойдя в последней книге саму себя, – а когда хороший писатель веселится от души, читателю тоже скучать не придётся. За это ручаюсь (поверь, Читатель, она вложила в книгу душу). И последнее. Твердолобые академики считают, что волшебства Поттера будет недостаточно, чтобы превратить не читающее поколение (особенно мужскую его половину) в книжных червей... но они не первые, кто недооценивает способности Гарри. Видимо, пример Лорда Волдеморта их ничему не научил. Естественно, учёные шишки вообще не заметили бы явления ГП, если бы не такая упрямая штука, как статистика – на сей раз выступившая в форме списков бестселлеров. Литературный герой, способный потягаться в славе с Битлз? «Невозможно!» - кричали учёные шишки. - «Классический роман мертвей, чем Джейкоб Марли**! Спросите любого специалиста! Другими словами, спросите нас!» Но дети никогда не переставали читать. Напротив, скорее перестанут читать взрослые, которых пичкают четырьмя сотнями скучных и напыщенных «литературных романов» ежегодно. Покуда шишки пророчили (и тут же оплакивали) пост-литературное общество, детишки перемежали своего Поттера с историями о Лемони Сниккете, приключениями юного гения преступного мира Артемиса Фаула, провокационной трилогией Пулмана «Тёмные начала», похождениями Алекса Райдера, прекрасными детективными историями об Ингрид Левин-Хилл пера Питера Абрахамса и прочими историями о путешествиях и приключениях. Ах да, мы же чуть не забыли о непотопляемом (или стоит сказать - дурно пахнущем?) Капитане Кальсоне. Ну, и конечно же отдадим должное Р.Л. Стайну, весёлому Иоанну Предтече Джоан Роулинг. Я начал с цитаты из Шекспира, закончу же цитатой из the Who: The kids are alright (с детьми всё в порядке). А как долго они пребудут в этом счастливом состоянии, напрямую зависит от таких писателей как Джо Роулинг, которые умеют рассказывать интересные истории (что немаловажно), способны при этом не опуститься до бульварщины (что ещё важнее) и не удариться в морализаторство или пустопорожние рассуждения о высоких материях (вопрос жизни и смерти для литератора). Ведь если оставить поле боя на милость кучки учёных магглов, свято верящих в то, что классический роман мёртв, они чего доброго вообще прикончат жанр. Под жанром я имею в виду хорошую фантастику. В узких кругах известную под кодовым названием «Министерство Магии». Здесь Дж.К. Роулинг установила планку очень высоко – и да благословит её за это Господь. * Цитата из шекспировской трагедии "Макбет" **Герой «Рождественской песни» (Christmas Carol) Чарльза Диккенса Морриган (c) www.grimmauldplace.ru

videnijahogwart: Ночные сцены «Принца-Полукровки» будут сниматься в октябре Предполагается, что основные съемки начнутся в начале сентября. Сообщается, что некоторые сцены будут сниматься в октябре в монастыре деревни Лэкок Эббей в графстве Уилтшир, Англия. В газете Wiltshire Times говорится, что жители деревни дали согласие съемочной группе на "возвращение в Лэкок с многими главными персонажамидля съёмок нескольких мрачных ночных сцен фильма «Гарри Поттер и Принца-Полукровки»". Поскольку съемки будут в октябре, съемочная группа будет работать пять дней и снимать ночные сцены между пятью вечера и пятью утра. В газете также сообщается, что «Хай-стрит и Черч-стрит будут перекрыты, а автобусную остановку возле гостиницы «Джордж» переносят на время съемок». Читатели вспомнят, что монастырь Лэкока использовался и в «Тайной комнате», в запоминающейся сцене освобождения Добби (где Добби говорит «Ты не тронешь Гарри Поттера!» и заставляет Люциуса Малфоя в исполнении Джейсона Айзекса отлететь назад). Актер Дэниэл Редклифф задействован в съемках ночных сцен. Нам пока неизвестна точная дата съемок. Более подробная информация появится позже.

videnijahogwart: Мюзикл "Гарри Поттер" Продюсеры одного из лондонских театров решили поставить по мотивам книг Джоан Роулинг "Гарри Поттер" мюзикл. Сценаристы приступили к работе над проектом, который появится на подмостках Уэст-Энда в 2008 году. В настоящее время ведется поиск актера, который сможет на сцене так же удачно сыграть юного волшебника, как это удалось Дэниелу Рэдклиффу. По словам источника из театра, для написания музыки для будущего проекта привлечен "композитор с громким именем", однако кто именно, не сообщается. "Мюзикл уже претендует на звание грандиозного. В качестве первоисточника взята одна из самых популярных книг последнего времени и, кроме того, все просто влюблены в образ Гарри Поттера и волшебный мир, придуманный Джоан Роулинг", - отметил источник. По мнению продюсеров, одна из самых больших проблем театрального проекта – это сжать воедино все семь книг о Гарри Поттере во временные рамки, подходящие для постановки. "Сейчас идут споры о том, рассказать ли всю историю, либо лишь ее часть. Кроме того, планируется продемонстрировать зрелищные сцены – полет героев и так далее", - отметил источник, передает WENN. Стоит отметить, что лондонские театральные постановщики вдохновляются не только книгами Джоан Роулинг. Ранее Телеграф рассказывал о создании мюзикла по мотивам книги Дж. Толкиена "Властелин колец". Премьерный показ постановки, на разработку которой было потрачено около 25 млн. долларов, состоялся 19 июня 2007 года. Тем не менее, до подтверждения информации фанатские сайты о Гарри Поттере считают новости о мюзикле только лишь слухами.

videnijahogwart: Дэниел Рэдклифф рассказывает о фильме "Декабрьские мальчики" Осенью выходит новый фильм с участием Дэниела Рэдклиффа, известного нам по роли Гарри Поттера. Фильм называется "Декабрьские мальчики". Дэниел так рассказывает о сюжете: фильм - о четырёх ребятах из католического приюта в австралийской глубинке. Действие происходит в шестидесятые, но может показаться, что и того раньше. Когда в приюте не знают точную дату рождения ребёнка, то записывают месяц наугад, вот так и вышло, что у этих четверых ребят день рождения приходится на декабрь. Отсюда и название, "Декабрьские мальчики". Дэниел Рэдклифф рассказывает о новом фильме (полный перевод интервью): http://www.grimmauldplace.ru/index.php?dan=244

videnijahogwart: Переводчик Сергей ИЛЬИН: За «Гарри Поттера» платят больше, чем за классику Бытует мнение, что Джоан Ролинг поначалу не очень повезло с русскими переводчиками. Иные фанаты Гарри Поттера до сих пор негодуют в Интернете по поводу Игоря Оранского и Марины Литвиновой, работавших над первыми четырьмя книгами. Пятый роман - «Гарри Поттер и Орден Феникса» - издательство поручило опытным Виктору Голышеву, Владимиру Бобкову и Леониду Мотылеву. Ну а шестую - «Гарри Поттер и Принц-полукровка» - Сергею Ильину и Майе Лахути. Вот эта шестая книга и оказалась, наверное, переведена лучше всего. Финальный роман - «Гарри Поттер и Дары Смерти» - выйдет в переводе все тех же Ильина и Лахути 13 октября. А пока газета "Комсомольская правда" (www.kp.ru) расспросила Сергея Ильина о том, как шла работа. Вольдеморта надо было переименовать! - Как вы стали переводчиком «Поттера»? - Мне позвонили из издательства «Росмэн» за пару месяцев до того, как на английском должен был выйти «Принц-полукровка», и предложили заняться его переводом. До того я не читал ни одной книги о Гарри Поттере. Ну, а когда мы с издательством договорились, быстро все прочел по-русски и по-английски. - Ваша предшественница Марина Литвинова перекрестила Вольдеморта в Волан-де-Морта, сову Хедвига - в Буклю да и прочие имена по мере сил русифицировала. Вы это одобряете? - Да, потому что у Ролинг почти все имена несут смысловую нагрузку. Vol de Mort, например, буквально переводится с французского «полет смерти». И в русском нужно сооружать что-то, похожее по смыслу. Но это удается не всегда. - Перевод «Поттера» приносит больше денег, чем перевод небестселлера? - Гораздо больше. Издательство в этом отношении весьма щедро, но оно платит еще и за то, чтобы перевод был сделан в крайне сжатые сроки: книжку нужно выпустить как можно быстрее, пока ее не все успели прочесть в Интернете. - Сколько времени вам дал издатель на седьмого «Гарри Поттера»? - Точные сроки называть не буду, но... я работал над книгой по двенадцать часов в день и сейчас уже сдал перевод. Книгу мне доставили утром того дня, когда начались продажи. Мы поделили роман пополам с моим соавтором, Майей Лахути. Она переводила вторую часть, а я первую. Кстати, на «Принце-полукровке» мы работали так же, только я, наоборот, переводил вторую часть. Дары Смерти для юного мага Название романа Ролинг огласила в конце прошлого года. В русском Интернете его переводили как «Гарри Поттер и Роковые мощи». Но, когда книга вышла на английском, выяснилось, что никаких роковых мощей там нет и в помине. - Название Harry Potter and the Deathly Hallows окончательно решили переводить как «Гарри Поттер и Дары Смерти»? - Видимо, этот вариант сохранится. - Может, лучше, как у французов, «...и реликвии Смерти»? - Слово «реликвии» в русском имеет некий сакральный смысловой оттенок... Вообще-то The Deathly Hallows - это три конкретные вещи. Внутри романа есть сказка о трех братьях, которые однажды повстречались со Смертью. Она подарила каждому по волшебному предмету. Двоих братьев ее подарки быстро свели в могилу, а третий использовал свой с умом и дожил до старости. Согласно легенде, человек, который соберет вместе все три подарка Смерти, абсолютно защищен от гибели. Так что... Нет, это не реликвии. - Вы читали «народный» перевод этой книги в Интернете? - Я его просмотрел, когда сам начинал переводить. На тот момент уже было выложено глав пять или шесть. У меня, честно говоря, даже мелькнула мысль, а не воспользоваться ли какими-то отдельными находками... Но особых находок я там не нашел: мне очень не понравился этот перевод именно из-за качества русского языка. Его сделали непрофессионалы, и сделали торопливо, буквально за неделю. - Вам самому понравился последний роман о Гарри Поттере? - Мне все семь книг нравятся в целом. Примерно по двум причинам. Во-первых, они не злые, а фэнтези в недавние времена стало уходить в сторону зла и жестокости, вспомните Роджера Желязны или Майкла Муркока. В «Дарах Смерти» страшилок тоже хватает, но ведь на то она и финальная книга - последняя схватка со злом; а злобности все равно там нет. Ну, а во-вторых, Ролинг сделала очень важное дело для человечества: она приспособила огромное количество людей к чтению, оторвав их от телевизора и компьютерных игр. - В вашей работе над «Дарами Смерти» было что-то сложное? - Да нет, не было там никаких особых трудностей. После Набокова и Фрая иметь дело с Ролинг все-таки легче. ЛИЧНОЕ ДЕЛО Сергей ИЛЬИН родился в 1948 году в Саратове. По образованию физик-теоретик. Переводами начал заниматься, как сам говорит, по случаю. В итоге перевел на русский язык все романы, которые Владимир Набоков написал по-английски (кроме «Лолиты» - ее Набоков перевел лично), а еще книги Торнтона Уайлдера, Джозефа Хеллера, Кристофера Бакли, Стивена Фрая.

videnijahogwart: Гарри Поттер и туристический бизнес Телевизионные сериалы и кинофильмы, снимаемые в Британии, повышают приток туристов в те места, где проходили съёмки. Эти данные обнародованы в новом исследовании, проведённом по заказу британских кинематографических и туристических организаций. Ни одно кино, снятое в Великобритании за последние годы, не завоевало такую популярность, как серия фильмов о Гарри Поттере. Другими фильмами, которые вызвали интерес к британским достопримечательностям, стали "Код да Винчи" и "Гордость и предубеждение". Замок Алнвик в Нортумберленде на Севере Англии больше известен как школа колдовства и магии Хогвартс. Число туристов, посетивших этот замок, с момента выхода на экран первого фильма о Гарри Поттере возросло на 120%. Подсчитано, что только "туристический эффект" от фильмов о юном волшебнике принёс региону 9 миллионов фунтов стерлингов. Наиболее популярными достопримечательностями обычно становятся дома, исторические и религиозные сооружения и живописные сельские пейзажи. Источник: Ореанда-Новости // oreanda.ru

videnijahogwart: "Дары смерти" названы лучшим романом поттерианы Седьмой и заключительный роман Джоан Роулинг о Гарри Поттере - "Дары смерти" - поклонники эпопеи назвали лучшим. Таковы результаты опроса 45 тысяч поклонников сказочной эпопеи, проведенного компанией MSN Entertainment. Книга, напоминает BBC News, появилась в продаже чуть больше месяца назад - 21 июля 2007 года. В первые сутки магазины в США и Великобритании продали более 11 миллионов экземпляров книги. Шестой роман серии - "Принц-полукровка" - поставил в 2005 году собственный рекорд: тогда было продано девять миллионов копий за первые сутки. Симпатии участников опроса распределились следующим образом: 1. Дары смерти 2. Узник Азкабана 3. Кубок огня 4. Философский камень 5. Орден Феникса 6. Принц-полукровка 7. Тайная комната Экранизация "Даров смерти" будет готова не раньше 2010 года.

videnijahogwart: Мы с тобой друзья, друзья, но за ушки драть нельзя... или Гринт недоволен другом. Актер Руперт Гринт, исполнивший одну из главных ролей в фильмах о Гарри Поттере, заявил, что "испытывает шок и омерзение" в связи с поведением школьного друга Джошуа Лоджа. Исполнитель роли Рона Уизли, выступил с этим заявлением в понедельник, 3 августа, после судебного заседания, на котором 19-летнему Джошуа Лоджу было сделано предупреждение за половые сношения с несовершеннолетней девушкой. Инцидент случился на вечеринке по случаю 18-летия Руперта Гринта. Лодж в числе 120 гостей пришел на вечеринку, которая состоялась в доме актера в деревне Уоттон-эт-Стоун в графстве Херефордшир в сентябре прошлого года. Девушку застали с Лоджем; позднее она обвинила его в изнасиловании. Согласно показаниям, данным в суде, и Лодж, и его жертва - о возрасте которой не сообщается - были в нетрезвом состоянии. После инцидента Гринт перестал считать Лоджа своим другом. Предполагалось, что Лоджа будут судить в королевском суде Сент-Олбанса за интимные отношения с малолетней. Но после консультаций с семьей девушки было решено, что Лодж отделается официальным предупреждением со стороны полиции, сообщает Daily Telegraf. "Я полагаю, что, исходя из характера проступка - двое подростков на вечеринке в частном доме, где все стороны, увы, слишком много выпили, - адекватным наказанием будет предупреждение", заявила Энн Эванс, представляющая сторону обвинения. Джаклин Кэри, представлявшая сторону защиты, сообщила, что ее клиент Лодж, плотник из Чешанта, графство Херефордшир, готов согласиться на предупреждение. Ему придется оставить свою подпись в "Регистре лиц, совершивших преступления сексуального характера". После заседания 19-летний Гринт, исполняющий в чрезвычайно популярных экранизациях книг Джоан Роулинг роль рыжеволосого преданного друга Гарри Поттера, распространил заявление. В нем сказано: "Я испытываю абсолютный шок и омерзение в связи с действиями мистера Джошуа Лоджа. Я на 100% поддерживаю потерпевшую по этому делу и, более того, всех жертв подобных преступлений". Пресс-секретарь семьи Гринта сообщил: "Учитывая обстоятельства инцидента, предупреждение и включение в регистр лиц, совершивших преступления сексуального характера, это адекватное наказание".



полная версия страницы